|
(English translation follows) L'Amérique Interdite Comme Abram une voix nous a dit ce mot: partez! Partez, oui, mais sans garantie aucune de pays, de portée Nous avons mis des cartes, des continents sur la table Des plans, puis mous avons tout jeté, au feu, que faire de ce monde de papier? En Afrique on vit des gnous, vers l'Asie nous sommes allés L'Europe est devenue myope, l'Amérique n'est pas pour nous Nous pourrions tout quitter, aller vivre n'importe où Faire comme si nous étions sans racines, Racine, on s'en fout (Comme Abram....) Nous pourrions habiter, dans une cabane surchauffée Pendant que pêcher le phoque, tu préparais le dîner Au Pôle Nord il fait trop froid, au Pôle Sud encore plus froid Nous sommes innaccountumés, aux variations trop brutales Je te suivrai partout, mais tu me dis: pars en premier Je t'emmènerai vivre d'amour fou, la-haut dons mon grenier Alors, nous sommes restés, dons la même ville, dans le même appartement Avec les mêmes gens __________ Forbidden America As for Abram, a voice said the word: Leave! Leave, yes, but with no promise of a land, of descendance We laid maps, continents on the table Charts, then we threw them all away, in the fire, what to do with this paper world? In Africa we saw gnus, we went towards Asia Europe became near-sighted, America is not for us We could leave it all behind, go live anywhere Do as if we had no roots, who cares about Racine? (As for Abram...) We could live in an over-heated hut While I hunt the seal, you could make the dinner It's so cold in the North Pole, even colder in the South We are not accustomed to such dramatic changes I will follow you everywhere, but you say: go first I will take you away to live on mad love, up there in my attic So we stayed, in the same town, in the same house With the same people |