|
(English translation follows) Le Jugement Je me terre dans la terre Pour échapper au jugement De ta mère et de ton père Je ne suis pas l'homme du moment Je fais en trou dans ton jardin Que tu recouvres de tes mains J'attends les douze coups de minuit Pour te rejoindre dans ton lit Attention, pas de bruit Le bois craque, les marches sont ennemies J'ouvre une porte mais pas la bonne C'est la chambre où tes parents dorment Mais que vois-je, tu n'est pas là Le lit est fait, les draps sont froid De la fenêtre dans le jardin D'un bond vif je saute à pieds joints Je fait la toure de la maison Très doucement, je crie ton nom Tu ne réponds pas, triste je m'en vais Nais mon abri est recouvert de terre, de gazon vert Dans le trou, disparue Sous la terre, complètement nue.... __________ The Judgement I ground myself in the ground To escape le jugement Of your mother and father I'm not the man of the hour I dig a hole in your garden One you cover with your hands I wait for midnight to announce I can join you in your bed Careful! Don't make a sound The wood creaks, the steps betray me I open a door, but not the right one It's the bedroom of your parents But what is this? You are not there The bed is made, the sheets are cold From the window to the garden I quickly bound with straight legs I walk around the house Very low, I call your name You don't respond; sad, I leave But my hideaway is earth and grass Disappeared, in the hole Underground, completely naked.... |